Related%20passage su Bava Batra 7:1
הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ, בֵּית כּוֹר עָפָר אֲנִי מוֹכֵר לְךָ, הָיוּ שָׁם נְקָעִים עֲמֻקִּים עֲשָׂרָה טְפָחִים אוֹ סְלָעִים גְּבוֹהִים עֲשָׂרָה טְפָחִים, אֵינָן נִמְדָּדִין עִמָּהּ. פָּחוֹת מִכָּאן, נִמְדָּדִין עִמָּהּ. וְאִם אָמַר לוֹ כְּבֵית כּוֹר עָפָר, אֲפִלּוּ הָיוּ שָׁם נְקָעִים עֲמֻקִּים יוֹתֵר מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים אוֹ סְלָעִים גְּבוֹהִין יוֹתֵר מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים, הֲרֵי אֵלּוּ נִמְדָּדִין עִמָּהּ:
Se uno dice al suo vicino: "Ti sto vendendo un beth-kor di terra, se ci fossero fessure profonde dieci passi, o rocce alte dieci larghezze, [(questo, quando sono larghe quattro per quattro, in tal caso, sono luoghi "distintivi")], non sono misurati insieme ad esso [e deve dargli un completo beth-kor di livello terra. Perché uno non desidera spendere soldi in un posto e farli sembrare due o tre posti. Un beth-kor è di 75.000 cubiti. Perché il cortile del santuario era di due sa'ah, ed era di cento per cinquanta cubiti; e un kor è di trenta sa'ah. ("suolo" :) adatto per la semina. Ma se egli disse: "beth-kor", non qualificato, o "un beth-kor di terra", anche se fosse tutto roccioso, la vendita è valida. Perché avrebbe potuto volerlo per costruire una casa o distribuire frutta.] E se gli disse: "come un beth-kor di terra", [connotando, per così dire, sia terreno roccioso o (seminativo)], anche se c'erano fessure più profonde di dieci soffioni o rocce più alte di dieci soffi, sono misurato con esso.
Esplora related%20passage su Bava Batra 7:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.